Keine exakte Übersetzung gefunden für مسؤولية صارمة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مسؤولية صارمة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se estima que la imposición de una responsabilidad estricta constituiría una carga excesiva para el cargador.
    ورئي أن المسؤولية الصارمة ستلقي عبئا كبيرا للغاية على الشاحن.
  • Ello haría que la responsabilidad concerniente a la descripción de las mercancías pasara a ser una responsabilidad estricta o absoluta con arreglo a lo dispuesto en el artículo 31 2).
    وبالتالي ستصبح المسؤولية عن وصف البضاعة مسؤولية صارمة وفقا للمادة 31 (2).
  • Y por último, algunas delegaciones insistieron en que deseban que la responsabilidad estricta fuera aplicable no sólo a la exactitud e integridad de la información, sino también a la obligación de facilitar la información requerida.
    وأخيرا شددت بعض الوفود على أن المسؤولية الصارمة ينبغي أن تشمل، بالإضافة إلى دقة المعلومات واكتمالها، الالتزام بتوفيرها أيضا.
  • En segundo lugar, el régimen de responsabilidad objetiva que regula el daño transfronterizo en el proyecto de principios carece de flexibilidad y no es totalmente coherente con la práctica internacional actual.
    وثانيا، فإن نظام المسؤولية الصارم الذي يحكم الضرر العابر للحدود في مشاريع المبادئ يفتقر إلى المرونة بل ولا يتسق كاملا مع الممارسة الدولية الراهنة.
  • Se debería adoptar el enfoque que ya figura en algunos tratados: un régimen que combina la responsabilidad objetiva y la responsabilidad basada en la culpa, aplicable mutatis mutandis a los casos concretos.
    وينبغي أن يأتي مسايراً للنهج المعتمد في بعض المعاهدات حيث تقترن المسؤولية الصارمة بمسؤولية الخطأ ويظل النظام منطبقا مع إجراء التعديلات اللازمة على حالات بعينها.
  • El Protocolo introduce mecanismos para ayudar a los pasajeros a obtener indemnización y, en particular, sustituye al sistema de viabilidad basado en la existencia de falta con un sistema riguroso de responsabilidad en caso de incidentes relacionados con el transporte.
    ويستحدث هذا البروتوكول آليات لمساعدة المسافرين في الحصول على تعويضات، ويستعيض بشكل خاص عن نظام المسؤولية المستند إلى الخطأ بنظام مسؤولية صارم للحوادث المتصلة بالنقل البحري.
  • Pero el párrafo 2 modifica lo dispuesto en el párrafo 1 al sentar el principio de la estricta responsabilidad del cargador por el incumplimiento de alguna de sus obligaciones con arreglo a los apartados b) y c) del artículo 30.
    ثم تعدل الفقرة 2 ما جاء في الفقرة 1 فتقول إن الشاحن تقع عليه مسؤولية صارمة عن الإخلال بالتزاماته بمقتضى الفقرتين 30 (ب) و30 (ج).
  • La diferencia entre la variante A y la variante B radica en que con arreglo a la variante A la responsabilidad estricta del cargador se extiende a la obligación de facilitar información y no sólo a la exactitud e integridad de la misma.
    والفرق بين الخيارين ألف وباء هو أن المسؤولية الصارمة وفقا للخيار ألف تشمل الالتزام بتوفير هذه المعلومات، بالإضافة إلى دقة المعلومات واكتمالها.
  • Según la variante B, la responsabilidad estricta del cargador concierne únicamente a la oportunidad, exactitud e integridad de la información facilitada. La obligación de facilitar información está sujeta a la responsabilidad general del cargador regulada por el párrafo 1.
    أما في الخيار باء فإن المسؤولية الصارمة لا تشمل سوى الالتزام بالوقت المناسب والدقة والاكتمال، في حين أن الالتزام بتوفير المعلومات تشمله المسؤولية العامة المذكورة في الفقرة 1.
  • De imponerse una responsabilidad estricta respecto de la mayor parte de las obligaciones enunciadas en el artículo 30, se estaría imponiendo una carga excesiva sobre el cargador, habida cuenta de que la responsabilidad del porteador está fundada en la negligencia.
    فالمسؤولية الصارمة التي تشمل معظم الالتزامات المنصوص عليها في المادة 30 ستلقي عبئا كبيرا للغاية على الشاحن آخذة في الاعتبار أن مسؤولية الناقل تقوم على التقصير.